Es liegt vielfach daran, daß Bücher - und im Allgemeinen Texte jedweder Art - heute gern mit Fachausdrücken / Fremdwörtern "gewürzt" werden, weil der Autor glaubt, er erscheine dadurch besonders kompetent.
Früher hat man sich die Mühre gemacht, ein Glossar zu verwenden - entweder am Ende des Buches oder als Fußnote im Text. Dort wurden die Fremdwörter / Fachausdrücke übersetzt / erklärt, so daß auch der nicht vorgebildete Leser in Lage versetzt wurde, den Text zu verstehen.
Diese schöne Sitte ist wohl auch der allgemeinen Sparwut zum Opfer gefallen...anders kann ich mir Wörter wie "abfinnen" , was nun gar keinen Sinn ergibt, nicht erklären. Einfach eine schlechte Übersetzung, ein nicht vorhandener Lektor, mangelndes Fachwissen beim Übersetzer...
Da hilft vermutlich nur Suchen oder eben einen fragen, der Ahnung hat und Deutsch kann.