15 марта 2016 г., 0:20
Nochmal kurz wegen den Bildern:

Wer noch Bilder hat und sie im Dropbox Ordner hinzufügen möchte müsste mir die E-Mail Adresse schicken mit der er/sie bei Dropbox angemeldet ist. Leider ist der Link den ich verschicken kann nur zum anschauen geeignet :(

Gruß,

Lenni
15 марта 2016 г., 7:18
Ich möchte mich auch noch herzlich bei Oli und seiner Frau bedanken.
Es war ein schönes Treffen in einer tollen Umgebung mit einer tollen Organisation.

Auch noch ein Dank an alle, die mich bei meinen bescheidenen Schmiedeversuchen unterstützt haben
15 марта 2016 г., 9:39
Many thanks for a great Forge in. I really enjoyed my visit and meeting all of you. Thanks to Romain and Olaf for letting me know about it and to Oliver and Silvia for the use of their great workshop. And Olaf and Didi for the wonderfull food.
 It was really great to watch another smelter doing the same thing slightly diferently...
I will endeavour to learn some more German before I come back, It was really great that so many people were kind enough to speak English and translate quite technical information for me, Thanks for that. But It would be nice to understand some of the obvious humour that was going on constantly, If my reading of the smiling faces and prevelant Laughing was correct.
 I will try and get some more British smiths together for next years gathering, It would be great to meet you all again.
 If anyone is visiting London then you would be most welcome to visit my workshop.

I will try and post some of my projects here. and will keep you updated with the product froom the bloomery iron......whick WILL forge weld now I have given it a good talking too.
15 марта 2016 г., 10:41
Hallo,

Wenn sich einer die Mühe machen würde Owen`s Text zu Übersetzen wäre nicht nur mir sehr geholfen denke ich.
Ich habe vor noch diesen Monat mit dem Englisch lernen zu beginnen.
Vielen Dank Rom. 
Mit besten Grüssen 
Rom. 
15 марта 2016 г., 10:53
Nachdem ich am Wochenende schon oft für Owen den Translator gemacht habe, hier ein Versuch seinen Post zu übersetzen.
@Owen I hope it's ok for you that I translate your post for the members who don't speak english.


Vielen Dank für das großartige Schmiedetreffen. Ich habe meinen Aufenthalt sehr genossen und habe mich gefreut euch alle zu treffen. Danke an Romain und Olaf, dass Sie mich darüber informiert haben und an Sylvia und Oliver dafür, dass Sie die großartige Werkstatt zur verfügung gestellt haben. Und an Olaf und Didi für das wunderbare Essen.
Es war wirklich toll einem anderen "Schmelzer" zuszusehen und zu sehen, dass er das gleiche leicht anders macht als man selbst ...
Ich werde mich bemühen Deutsch zu lernen, bevor ich wieder komme. Es war toll, dass so viele Leute so nett waren Englsich zu sprechen und die zum Teil sehr technischen Informationen zu übersehtzen - Danke dafür. Aber es wäre sehr schön für mich mehr von dem offensichtlichen Humor zu verstehen, der allgegenwärtig war. Falls meine Interpretation der grinsenden Gesichter und des Gelächtest richtig ist.
Ich werde versuchen ein paar mehr britische Schmiede für das Treffen im Nächsten Jahr zusammen zu bekommen . Es wäre toll Euch alle wieder zu treffen.
Wenn jemand London besucht, dann seid Ihr in meiner Werkstatt stets willkommen.
Ich werde versuchen ein paar meiner Projekte im Forum zu posten und werde Euch auf dem laufenden halten über die Produkte, die ich aus der Luppe herstellen werde .... die sich jetzt Feuerschweissen lassen wird, nachdem ich deutliche Worte für Sie hatte. 


 Grüße
Tommy 
Die kleinste bayerische Maßeinheit ist: "Ums Arschlecken"
15 марта 2016 г., 11:05
Ui da war der Thomas schneller mit der Übersetzung. Dann lassen wir das hier mal als redundanten Poast. Sorry!

Gruß,

Lenni
Последнее редактирование: 15 марта 2016 г., 11:09, Lennart G
15 марта 2016 г., 11:22
die ich aus der Luppe herstellen werde .... die sich jetzt Feuerschweissen lassen wird, nachdem ich deutliche Worte für Sie hatte.

Was meint Owen mit dem letzten Satz?

Danke sehr für die Überetzung Tommy.

Gruß Rom.
Mit besten Grüssen 
Rom. 
Последнее редактирование: 15 марта 2016 г., 11:22
15 марта 2016 г., 11:40
Ich habe es so verstanden, dass er mit der Luppe mal ein ernstes Wort gewechselt hat.
Die kleinste bayerische Maßeinheit ist: "Ums Arschlecken"
15 марта 2016 г., 11:48
Glaube auch das ist mehr im witzigen gemeint.

Gruß,

Lenni
15 марта 2016 г., 15:36
Hallo,
auch von mir ein herzliches Dankeschön an Silvia und Oli. Eine solche Gastfreundschaft zu erleben hat mich nachhaltig beeindruckt.
An alle anderen, die sich eingebracht haben ebenfalls einen herzlichen Dank. Auch für die Beantwortung der vielen Fragen an alle vielen Dank. Konnte sagenhaft viel Lernen und bin voller Motivation und habe schon jetzt eine große Vorfreude auf Zell`18, wie Oli schreibt.
Euch allen eine gute Zeit.

Axel
15 марта 2016 г., 18:42
Hallo zusammen
auch wenn ich in der nähe wohne,habe ich es leider nur am Sonntag Mittag kurz geschaft mir das treffen an zusehen !
War sehr beeindruckt das es noch so viele gibt die diesem Handwerk nach gehn !-
Anfang der 1970er Jahre war es nix besonderes,als ich in der Lehre war ! Aber trotzdem waren immer Kinder da wenn die Musik von Hammer+Ambos durch die Zeller Römmerstr und Großgasse ging !!! Um so schöner war es  beim Schmiede treffen zu sehn das auch paar Kinder am Ambos standen !!
16 марта 2016 г., 17:43
So wie es aussieht haben wir hier einige Fundstücke!

Von einem Schmiedehammer weiß ich wem er gehört. Ne Schutzbrille liegt hier noch rum... Kontrolliert mal eure Bestände!

Gruß

Oli
Последнее редактирование: 16 марта 2016 г., 17:45
16 марта 2016 г., 19:50
Ups der Schmiedehammer könnte meiner sein . Er ist hässlich, die Finne ist etwas nach unten abgesetzt.

Ich möchte noch einige Bemerkungen zu den Gesprächen mit Owen Bush machen die ich selbst mit meinen 3 Wörtern Englisch und mit den geduldigen Überetzern führte.
Wie jeder weiss, Schmiedet er Klingen, Beile und sonstige Historische Waffen.

Dass dazu Kohlenstoff im Eisen eine grosse Rolle spielt muss nicht erwähnt werden.

Er ist also darauf bedacht möglichst passende Erze wie Hämathit, Siderit und Magnetit zu verwenden die einem leicht zu aufgekohltem Stahl verhelfen. 

Er fragte mich was denn meine Herangehensweise bez. des Schmelzens sei, und ich sagte Ihm dass es mir in erster Linie darum geht aus meinen Lokalen Erzen  nach den bereits seitens der Archeologen festgestellten Funden (Ofensau, Schlacken sowie Luppen bis hin zu Doppelspitzbarren) unseren lokalen Schmelzern auf die Spur zu kommen. Es ist klar dass ich das ganze nicht Authentisch wie Jannis und Timm machen kann, da ich einfach nicht lange genug Lebe um all die Möglichen Varianten der Feuerführung, der Kohle/Erz Verhältnisse, der möglichen Zuschläge und der Windmenge sowie der möglichen Ofenkonstruktionen durchspielen kann, weshalb ich mich für den Einsatz eines Elektrischen Gebläses entschieden habe. 

Es geht mir also schlussendlich darum ,Hochgekohlten Stahl und weiches Eisen aus unseren Luxemburgischen Bohn und Rasenerzen im Rennofen zu produzieren. 

Das war einer der Unterschiede unter den Schmelzern, von denen Owen sprach.
Es war für mich eine sehr spannende Erfahrung mich mit einem anderen Erfahrenen Schmelzer auszutauschen.

Danke Oli 

Gruß Rom.




 
Mit besten Grüssen 
Rom. 
16 марта 2016 г., 20:16
Hi Rom und alle anderen,

sehr interessant war die ganze sache auch für mich. Aber mußt zugeben das Owens Wisky mehr Stoff hatte als deine Luppe .

Der pit03.
17 марта 2016 г., 15:31
Ich möcht mich bei allen noch mal für das tolle Treffen bedanken!
Ich glaube an Lob wurde inzwischen schon alles ausgesprochen, so das ich mich nur wiederholen kann.

Ich fand einfach das es ein mega schönes, entspanntes und gelungenes Treffen war! 

Auf ein neues in 2018!

Stück davon
Peter! :)

P.S.
Oli ich glaub die Brille is meine...
Falls sich das nicht klären sollte schick mir doch einfach n Bild damit ichs weiß, denn falls es wirklich meine is behalt se einfach!